نوشته شده توسط: الهه ناز
- Bald reif hält nicht steif (استعداد یا موفقیت هایی که بی زحمت به دست آمده معمولا زود از بین می رود. باد آورده را باد می برد)
- Das Glück hilft dem Kühnen موفقیت با شجاعان است.
- Besser allein als in schlechter Gesellschaft تنهایی بهتر از بودن با هر کسی است. (منظور افراد بد می باشد.)
- Beiß nicht in die Hand, die dich füttert دستی که بهت غذا داده را گاز نگیر.
- Unter den Blinden ist der Einäugige König در شهر کوران آدم یک چشم پادشاه است.
- Wer Feuer bedarf, sucht es in der Asche موفقیت به معنی انجام کاری است که دوست دارید. خیلی از افراد از سر نیاز به کارها، آنها را انجام می دهند و خطر دنبال کردن علایق خود را به جان نمی خرند.
- Die Ratten verlassen das sinkende Schiff هنگام خطر افراد ترسو از همه زودتر فرار می کنند.
- Der Schein trügt ظاهر فریب دهنده است. معنی: چیزها همیشه آنطور که به نظر می رسند نیستند.
- Wer zuletzt lacht, lacht am besten موفقیت ها یا شکست های کوچک که در طول مسیر حاصل می شوند اهمیتی ندارند برنده واقعی کسی است که در پایان مسیر به موفقیت برسد.
- Der Fisch stinkt vom Kopf her ماهی از سر گنده گردد نی ز دم.
- Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz شریک شدن، شادی ها را مضاعف و اندوه را نصف می کند.
- Gleiche Gemüter suchen sich ذهن های مشابه به دنبال یکدیگر می گردند. ذهن های بزرگ خود را تطبیق می دهند.
- Andere Länder, andere Sitten خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو.
- An den Früchten erkennt man den Baum پسر کو ندارند نشان از پدر.
- Anfangen ist leicht, beharren eine Kunst شروع کارها آسان است، هنر این است که آنها را به پایان برسانیم.
- Auch der kleinste Feind ist nicht zu verachten حتی کوچکترین دشمنان نیز نباید دست کم گرفته شوند.
- Die besten Gedanken kommen allzeit hinterdrein بهترین ایده ها همیشه اول به ذهن انسان نمی رسند. افکار ثانویه بهتر هستند.
- Die Ochsen hinter dem Wagen spannen چرخ دستی نباید جلوی اسب قرار بگیرد. کارها باید با نظم درست یا طبیعی انجام شوند.
- Die beste Verteidigung ist der Angriff حمله بهترین شکل دفاع است. “اگر ابتکار عمل را در دست بگیرید و به جای آمادگی برای دفاع حمله کنید، احتمالاً برنده خواهید شد.”
- Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein زندگی به زندگان تعلق دارد و هر کس که زنده است باید آماده تغییر باشد.
- Besser laufen, als faulen بهتر است بدوی تا به زوال بروی
- Es ist nichts schrecklicher als eine tätige Unwissenheit هیچ چیز بدتر از جهل در عمل نیست.
- Die besten Schwimmer ertrinken بهترین شناگران غرق می شوند.
- Der Stärkere hat immer Recht حق همیشه با قدرتمندان است.
- Aus den Augen, aus dem Sinn از دل برود هر آنچه از دیده رود.
- Man sieht nur das, was man weiß شما آن چیزی را می بینید که می دانید.
- Tu nur das Rechte in deinen Sachen; Das andre wird sich von selber Machen کار درست را انجام دهید و نگران بقیه اش نباشید.
- Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke اگر رو به جلو حرکت نکنید عقب گرد خواهید کرد.
- Alles zu seiner Zeit همه چیز در زمان خودش. و در اصطلاح : شکیبایی خوی پسندیده ای است.
گردآوری: بخش سرگرمی بیتوته